Sie befinden sich hier

23.08.2019 12:26

Deutsch-Amerikanisches Volksfest

100 jährige Präsenz in RLP

Vor 100 Jahren - nach dem 1. Weltkrieg 1918 - begann die amerikanische Militärpräsenz in Rheinland-Pfalz und damit eine enge und intensive Beziehung zwischen Rheinland-Pfälzern und Amerikanern hier in unserem Land. Dieses Jubiläum hat die Landesregierung zum Anlass genommen, gemeinsam mit dem Institut für Geschichtliche Landeskunde an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz eine zweisprachige Wanderausstellung zu entwickeln, um an diese durchaus prägende Zeitspanne zu erinnern. Nach Eröffnung der Veranstaltung

am 14.09.2019 wird die Ausstellung zwei Wochen an der IGS Salmtal zu sehen sein.

100 years ago - after World War I in 1918 - the presence of American military began in Rhineland-Palatinate and with it a close and intensive relationship between Americans and the people here in our country. The state government took this anniversary as an opportunity to develop a bilingual travelling exhibition together with the Institute for Historical Geography at the Johannes Gutenberg University in Mainz in order to commemorate this period. After the opening event on September 14th, 2019, the exhibition will be open for the public at the IGS Salmtal for two weeks.

Kulinarisch erwarten die Besucherinnen und Besucher Spezialitäten beider Länder. Neben Foodtrucks und leckeren Grillspezialitäten dürfen sie sich auf selbstgemachtes Eis aus Manderscheid sowie viele weitere Leckereien freuen. Zur Erfrischung wird u.a. neben orginial Escher Viez, Wein aus Osann-Monzel sowie Premiumbier der Bitburger Braugruppe angeboten.

Culinary specialities from both countries are waiting for the visitors. In addition to food trucks and delicious barbecue specialities, they can look forward to homemade ice cream from Manderscheid and many other delicacies. Refreshments include orginial Escher Viez (cider), wine from Osann-Monzel and premium beer from the Bitburger brewery group.

Im Salmtalstadion ist um 15.30 Uhr Anstoß der Deutschen Nationalmannschaft der Bürgermeister gegen amerikanische Streitkräfte der Air Base Spangdahlem. Das Stadion bietet auf der Tribüne 1.200 Menschen Platz und ist damit die perfekte Kulisse für ein spannendes Freundschaftsspiel beider Nationen. Alle Spenden, die bei der Veranstaltung gesammelt werden, gehen an die SOS Kinderdörfer, um dort hilfsbedürftigen Kindern im Rahmen gezielter Projekte zu helfen.

In the Salmtal Stadium, the kick-off for the match of the German national team of mayors against members of the Air Base Spangdahlem takes place at 3.30 pm. The stadium has room for 1,200 people on the grandstand and is therefore the perfect setting for an exciting friendly match between the two nations. All donations collected at the event will go to the SOS Kinderdörfer (a charity organization) to help children in need through special projects.

Ein vielfältiges Rahmenprogramm wartet auf Jung und Alt. Neben musikalischen Acts liegt der Fokus auf den kleinen Gästen. Hier kann gebastelt, gemalt, gespielt und entdeckt werden. Daneben stellt die Feuerwehr ihre Fahrzeuge aus und führt Löschübungen vor. Zusätzliche Infostände geben Auskunft über das Angebot hier vor Ort sowie die vielfältige Region.

A varied supporting program is awaiting young and old alike. In addition to musical performances, the focus is on our younger guests. There will be offers to do handicrafts, to paint, to play and to discover. In addition, the fire brigade will show its vehicles and demonstrate firefighting exercises. Additional information stands will provide information about the local offer as well as about our diverse region.

Leitet Herunterladen der Datei ein

Kontextspalte